查电话号码
登录 注册

وثائق شخصية造句

造句与例句手机版
  • كما صودرت وثائق شخصية عند معابر الحدود.
    个人证件也在边境交界处被没收。
  • ولا يزال الحصول على وثائق شخصية مشكلة تؤثر سلباً على تمتع أفراد الروما بحقوقهم.
    无法取得身份证件也仍然是一个问题,这对罗姆人享有权利造成了不利影响。
  • وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان حصول أفراد الروما على وثائق شخصية لكي يتمتعوا فعلياً بجميع حقوق الإنسان؛
    此外,应采取一切必要措施确保罗姆人能为有效享有所有人权而获得个人文件;
  • وخلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2013، ساعدت المفوضية 454 شخصا على الحصول على وثائق شخصية وحل مشاكل تتعلق بحالتهم المدنية.
    在2013年前三个月,难民署协助454人获得个人证件并解决公民身份问题。
  • ولم تذكر المحكمة الدستورية في قرارها أيضاً أن تينك الصورتين تعتبران وثائق رسمية وقدمتها بصورة خاطئة باعتبارها وثائق شخصية تترك للمحكمة حرية تقييمها.
    宪法法院在其决定中也未指出这是正式文件,却将其误称为可以由法院自行评估的私人文件。
  • كما أعلنت وزارة الشؤون الداخلية في كانتون ساراييفو أنه ليست هناك مشكلات في عملية إصدار وثائق شخصية (جوازات السفر وبطاقات الهوية) لنساء الروما.
    萨拉热窝县内政部也说,在为罗姆人妇女颁发个人证件(护照和身份证)的过程中没有出现任何问题。
  • وساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من خلال شريكها التنفيذي وهو برنامج الحقوق المدنية في كوسوفو، 510 أشخاص في الحصول على وثائق شخصية وحل المشاكل المتعلقة بالحالة المدنية.
    难民署通过其实施伙伴科索沃公民权利方案协助了510人获得个人证件并解决公民身份问题。
  • كما فُتشت شقته هو أيضاً في غياب محاميه. وصودرت وثائق شخصية وبطاقات أعمال ورسائل ومقالات وهواتف محمولة ووثائق تخص الجمعية.
    提交人本人的公寓在无律师在场情况下也遭到搜查,没收了他的个人证件、商务卡、信件、文章、移动电话及一些与商导会相关的文件。
  • وذكر أن هؤلاء الأطفال، الذين لا يحملون وثائق شخصية في بعض الأحيان، تتم إعادتهم إلى الحدود دون إجراء تقييم مسبق لمصالحهم الفضلى ودون متابعة سليمة فيما يتعلق بالرعاية الاجتماعية(156).
    他指出,那些儿童有的没有身份证件,往往被送回边境,而事先对其最大利益未作评估,在社会照顾方前没有作适当的后续跟进。
  • 79-103- اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين الوضع القانوني والاجتماعي للمقيمين بصورة غير قانونية، ولا سيما من خلال منحهم حق الإقامة، وإصدار وثائق شخصية لهم، وتمكينهم من الوصول إلى الصحة العامة ونظام التعليم (النمسا)()؛
    103. 采取措施改进非法居民的法律和社会处境,特别是允许他们居住、颁发个人身份证件、并使他们能够进入公共卫生和教育系统(奥地利);
  • 84- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن عدم إصدار وثائق شخصية للاجئين وملتمسي اللجوء من جانب سلطات الدولة الطرف يعوق بدرجة خطيرة تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والتعليم.
    委员会感到关注的是,缔约国当局未颁发身份证给难民和寻求庇护者,从而严重地妨碍他们享有经济、社会和文化权利,包括工作、保健和教育的权利。
  • 25- يشكـّل افتقار أعداد من طائفة الروما المقيمين في الجبل الأسود إلى وثائق شخصية عقبة كأداء تعترض تمتـّعهم بجوانب متعدّدة من حقوق الإنسان، حسبما أفاد مركز الحقوق الأوروبية لطائفة الروما.
    正如欧洲罗姆人权利中心所指出的,黑山有一些罗姆人因为没有个人证件在行使许多人权方面遇到严重的障碍,特别是那些流落在黑山的罗姆族流离失所者和难民。
  • تكميلا للجهود المبذولة لإصدار وثائق شخصية للمرأة الريفية شن برنامج دعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ وتنميتها، في إطار مشروع حقوق الإنسان، حملات بشأن النساء غير الحاصلات على وثائق شخصية ، لصالح النساء الأميات من السكان.
    作为对农村妇女登记资料的协助补充,支持紧急地区重新安置和开发计划,遵循人权计划的规定,开展了关于无身份证明人员的运动,让女性和文盲人口获益。
  • تكميلا للجهود المبذولة لإصدار وثائق شخصية للمرأة الريفية شن برنامج دعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ وتنميتها، في إطار مشروع حقوق الإنسان، حملات بشأن النساء غير الحاصلات على وثائق شخصية ، لصالح النساء الأميات من السكان.
    作为对农村妇女登记资料的协助补充,支持紧急地区重新安置和开发计划,遵循人权计划的规定,开展了关于无身份证明人员的运动,让女性和文盲人口获益。
  • 56- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها لأن الروما يفتقرون إلى وثائق لإثبات الهوية الشخصية وشهادات ميلاد، وحثت صربيا على ضمان أن تتاح لجميع من يفتقرون إلى وثائق شخصية إمكانية التسجيل واستخراج وثائق لممارسة حقوقهم(98).
    消除种族歧视委员会感到关切的是,罗姆人没有个人身份证件和出生证;委员会促请塞尔维亚,确保无个人证件的所有人都能登记并获得证件以行使自己的权利。
  • وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن تتوفر للأطفال المشردين، ولا سيمـا الأطفـال القصّر الذين انفصلوا عن أسرهم أو الذين لا يرافقهم أحد، وثائق شخصية تثبت هويتهم كي يتمتعوا بكامل حقوقهم القانونية ويحصلوا على الخدمات الاجتماعية الأساسية، كالرعاية الصحية والتعليم.
    为此目的,流离失所的儿童,特别是失散和没有陪伴的未成年人,应该拥有其自己的身份证件以便他们充分享有其合法权利,并且能够得到诸如保健服务和教育此类基本社会服务。
  • 67- وأشار المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى أنهم يواجهون عقبات متنوِّعة في الحصول على وثائق شخصية مما يحول دون حصولهم على العمل والإعانات الاجتماعية والرعاية الصحية والتعليم أو ممارسة الحق في التصويت، لأن العديد من الحقوق والإعانات تعتمد على امتلاك وثائق شخصية(171).
    欧洲罗姆人权利中心报告说,罗姆人在获得个人证件方面有各种障碍,而没有个人证件则使罗姆人难以获得就业、社会福利、卫生保健、教育或选举,因为很多权利和福利的获得都有赖于个人证件。
  • وهذه البرامج والمبادرات المشتركة تلبي بشكل مباشر بعضا من أكثر الأولويات الوطنية إلحاحا، ومعظمها لا يزال قائما (منها على سبيل المثال توفير وثائق شخصية للمشردين داخليا وللغجر المقيمين، وتعزيز الحوكمة الرشيدة في قطاع الصحة، والصحة العقلية، وتوفير فرص عمل خضراء في منطقة كونيك)؛
    这些联合方案和倡议直接针对一些最紧迫的国家优先事项,其中大部分仍在进行中(例如,科尼克地区、国内流离失所者和定居罗姆人的个人证件、加强卫生部门的善治、精神健康和绿色就业机会)
  • 421- وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تفيد أن عدم امتلاك وثائق شخصية وغيرها من وثائق الهوية المناسبة يحرم فعلياً الكثير من غجر الروما من حقهم في الوصول على قدم المساواة إلى المحاكم ومن المساعدة القضائية والعمل والسكن والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والتعليم (المادة 5(أ) و(ه)).
    委员会感到关注的是,据报告,许多罗姆人没有个人和其他有关身份证件,这实际上剥夺了他们平等诉诸法律、获得法律援助、就业、住房、保健、社会保障和教育的权利(第五条(子)款和(辰)款)。
  • 43- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن أطفال السكان الأصليين وأطفال العمال الموسميين القادمين من بلدان مجاورة لا يكونون في بعض الحالات مسجَّلين في سجلات المواليد. وأوصت بأن تسجل كوستاريكا جميع أطفال السكان الأصليين والمهاجرين عند ولادتهم وبأن تصدر لهم وثائق شخصية تمكنهم من الحصول على الخدمات الاجتماعية(81).
    儿童权利委员会关切地注意到,来自邻国的土着儿童和季节工人的子女有一些没有进行出生登记,建议哥斯达黎加对所有土着儿童和移徙儿童进行出生登记,为他们提供个人证件,以便他们能够获得社会服务。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用وثائق شخصية造句,用وثائق شخصية造句,用وثائق شخصية造句和وثائق شخصية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。